Cooperation with Translation Agencies

Name of language agency: Sfera Studios (USA)
Dates of cooperation: September 2014 – currently
Role: Translation and quality assurance of subtitles for documentary and feature films, compliance with specific clients’ guidelines
Key responsibilities: Subtitle translation – 499 minutes completed

Subtitle QA – 640 minutes completed

 
Name of language agency: Unbabel – post-editing translation platform (Spain)
Dates of cooperation: January 2015 – currently
Role: Editor, Senior Editor
Key responsibilities: · Post-editing machine translation

· Reviewing and evaluating tasks completed by other editors

 
Name of language agency: Megatext.ru (Russia)
Dates of cooperation: January 2015 – currently
Role: Freelance Translator
Key responsibilities: Translation of contracts and other miscellaneous documents
 
Name of language agency: Passlingua Translations (Barcelona, Spain)
Dates of cooperation: March 2012 – currently
Role: Freelance Translator
Key responsibilities: Translation of content for the website telma.com and other documents (occasional cooperation)
 
Name of language agency: Janus Worldwide (Russia)
Dates of cooperation: 2015 – currently
Role: Transcriber, Subtitler
Key responsibilities: Transcription of video materials in English/Russian, arrangement of timing, production of subtitles in .srt format (Subtitle Workshop)